“我们遇到了没有预料到的困难,我们取得了超出预料的成绩。”这是采访政协委员时,听到最多的一句话。
无论是专家学者,还是普通职员;无论是经济界人士,还是机关干部,对这句话都情有独钟,语气中充满了自豪和兴奋。用他们的话说,过去的一年,真的是很不平常。我们经历了风雨,也见到了彩虹。其中的甘苦,两个“预料之外”应是最好的注脚。
想想也是,当那场没有硝烟的战争打响时,有人曾预测,2003年的经济和社会发展将会遭受不小的冲击。但就在那样严峻的形势下,我们迎难而上,战胜了非典,取得了“三个文明”协调发展的好成绩,经济增长达到近年来的最好水平。这样的成绩怎能不令人振奋?
“取得如此好的成绩当然值得庆贺,可是千万不要把两个‘预料之外’理解成纯属偶然。”陆长福委员这句话发人深省。唯物辩证法告诉我们,任何事物都是原因和结果的统一,既没有无因之果,也没有无果之因,偶然之中蕴含着必然。这“预料之外”,其实也在情理之中。
就拿非典来说,它的突如其来让人措手不及,但仔细分析一下,其中早就有我们种下的“因”。想一想人类贪欲的膨胀、想一想对自然界的掠夺与破坏,还有那些不文明的陋习,我们对突发事件应急机制的不健全、卫生医疗体系的不完备等等,这些都是为非典疫情爆发留下的隐患。
好成绩的取得更非偶然。虽然经济社会的发展有其自身的规律,每一点发展和进步,都有客观的原因和理由,但今天我们之所以能取得超出预料的成绩,与我们这一年的不懈努力是分不开的。
试想,在过去的一年里,如果我们不当机立断、积极果敢,万众一心抗击非典,就不可能腾出手来,聚精会神搞建设;如果我们不坚持弘扬“树正气、讲团结、求发展”的主旋律,就不可能有上下一心、团结一致的好局面;如果我们不坚持把加快发展作为执政兴冀的第一要务,就不可能在实践中形成符合本省实际的新的发展思路;如果我们不坚持解放思想、与时俱进,努力破除思想障碍和体制障碍,就不可能使全省经济社会发展充满活力;如果我们不大力加强各级党组织的民主集中制建设,就不可能为全省的改革发展提供重要的组织和作风保证……
由此可见,去年我省各方面取得的好成绩,当前面临的好形势,绝非因为碰到了好运气,而是全省干部群众辛辛苦苦干出来的。
笔者以为,在“两会”召开之际,搞清楚“预料之外”与“情理之中”的关系,很有必要。这对于我们科学地总结去年的经验,合理地谋划今年的工作,都很有意义。这里面最重要的是要明白一点:世上没有无源之水、无本之木,天上也不会掉馅饼。好成绩、好形势是等不来的,也是靠不来的,一切都要靠自己,靠我们脚踏实地地去干。今年要取得更好的成绩仍需要我们这么去做。正如省委最近反复强调的,要不断地把工作往深里做,往实里做。
两个“预料之外”,既令人惊喜,又发人深思。
a bolt from the blue 出乎意料的事情
这条短语在所有讲英语的国家中使用得都很广泛。而它的含义也正如其字面意义一样,不难理解。bolt一词指的是霹雳,而blue则指碧蓝的天空,因此,几乎所有的英语词典都将其解释为:some thing sudden and unexpected,汉语则视不同的语言环境将其译为:突如其来、始料不及等等。当然,也可译成该短语的字面意义。
这是一条名词性短语,可以同系动词be连用,也可以构成come as或come like这样的形式。同时,在日常口语会话中,人们也常用out of来代替介词from。
We had been sure she was in Chicago, so her sudden appearance was a bolt from the blue.
我们大家都认定她现在在纽约,因此她的突然出现完全出乎我们的预料。
Miss Anne has just got her salary raised,so her cecision to resign was a bolt from the blue.
安妮小姐刚被提升了工资,所以她的辞职是我们始料不及的。
The doctor's report came as a bolt from the blue. Mr. George was told he got cancer.
医生的诊断结果对乔治先生说来真是晴天霹雳. 他得知自己患了癌症。
Their only daughter died of the traffic accident. It was like a bolt out of the blue.
他们唯一的女儿死于交通事故,说来真是晴人霹雳。